Pages/ duilleagan

Monday, May 4, 2015

Tormod a' Bhocsair...


Also known as Norman Campbell - Niseach and writer - in his additional language has passed away.

Clach air a chàrn.

Taing mhòr dha airson an iomadh pìos, alt agus leabhar taitneach bàrdachail is eirmseach. Sàr ghaisgeach saoghal nan Gaidheal. Dh’fhàg e iomadh pìos saothrach as a dhèidh agus gu cudromach, dh’fhàg e a’ Ghàidhlig aig a chloinn.

A true Gaidheal who worked on the croft and railways before becoming a teacher and writer. There are some who call themselves 'tradition bearers' at less than half Tormod's age and with a fraction of his life experience - both of the Gaelic world and of the inner city working class that he knew so well.

It's a testament to him that both I and my children still regularly enjoy his output for both adults and children. Deireadh an Fhoghair should rank as one of the finest works of Scottish literature and it would were it to be translated. For kids, his translations of a' Chaparaid, an Gruffalo and Spuinnedairean Dubh na h-Oidhche are full of entertaining and idiomatic Scottish/ Gaelic.

More importantly perhaps, he left Gaelic on his own kids' tongues unlike some of the bàrds and academics of the Gaelic.

Some question the need of Gaelic today when all of us can speak at least one other tongue. Without Gaelic, you couldn't appreciate Tormod a' Bhocsair's work. Literature and culture greatly adds to our experience. His work would be well worth learning our language for.

Tormod a' Bhocsair at BBC Alba

At Gaelic Wikipedia.

1 comment:

Anonymous said...

Just recently heard of the passing Norman Campbell, a good friend and companiero in Edinburgh in the mid sixties. I have many fond memories of our times as students together.
GT